|
Share the article on
this page with a friend.
Click
here.
|
|
| 
Love
at First and Last Sight
By Doug Talley
Some time ago my
wife related to me the results of a survey taken of adults regarding
the first person they wished to see in heaven. According to
the survey, approximately 30% said they wanted to see their
mother first, 18% said they wanted to see their father, and
only 11% said they first wanted to see their spouse. Remarkably,
for whatever reason, the survey suggests a preference for one’s
mother over one’s spouse by a measure of almost three to one.
Likewise, when
one of the world’s greatest poets wrote one of the world’s finest
poems about love, it is also remarkable that the object of that
love was not the poet’s wife, but rather a woman he had loved
unsuccessfully as a youth — the story of Dante Alighieri and
Beatrice de Folco Portinari.
I feel a particular
empathy for Dante, notwithstanding a common criticism that his
opinions were often fierce and severe. He had, for example,
cast his own best friend, Guido Calvacanti, into a circle of
hell as an unredeemed infidel. On the other hand, he enjoys
universal praise for his command of refined psychological insight,
including the disordered tenderness of “love at first sight.”
Love at the First
From the time of
her first greeting, Dante felt for Beatrice a holy attraction
as described in Section III of the Vita
Nuova
(the translations that follow, for better or worse, are mine):
Thereafter passed so many days that precisely nine years were fulfilled
from the first appearance of this most gracious lady, when in
the last of these days it came to pass that this marvelous woman
appeared before me dressed in purest white, in the company of
two gentle ladies older than she, and passing by the way, she
cast her eyes to that quarter where I stood trembling, and with
her inexpressible courtesy, which is now being recompensed in
the eternal world, she greeted me most graciously, so much so
it seemed I then saw the final bounds of all blessedness.
In Section XI he
attempts to “to convey in what manner her greeting worked so wondrously
within” him:
I swear that when she appeared
by the way, for the hope I had of her miraculous greeting,
none remained my enemy, but rather a flame of charity so kindled
within me that any who had ever offended me I felt to pardon;
and if any would have posed to me any question whatsoever,
my only response would have been “Love,” with a countenance
clothed in humility. And when she neared the point of greeting,
a spirit of love, vanquishing all other spirits of perception,
cast out the feeble spirits of vision and said to them: “Go
and honor your Lady”; and Love instead took their place.
And any who wished
to know Love could then know him by gazing at the tremor of
my eyes. And when this most gentle Lady spoke her greeting,
Love would not mediate to shade me from such intolerable beatitude,
but rather wield an almost excessive sweetness over me so that
my body, which was wholly governed by his rule, often proceeded
like a sluggish, inanimate creature. Therefore, it is manifestly
apparent that in her greeting my blessedness resided, which
many times exceeded and overwhelmed my capacity.
I can somewhat
identify with these sentiments, because on the occasion when
I first met my wife at a church young adult dance I was moved
both by her smile and, when I asked her name, by her reply —
“April.” Something sounded within me like a small fanfare of
celestial trumpets. Her voice and name resonated with a spirit
of graciousness, mystical and exalting.
And so I can empathize
with Dante in the range of emotion he describes in his experience
with love at first sight. I did feel a measure of “sweetness”
at that first mention of my wife’s name, although I do not believe
it reduced me physically to a slug. Nevertheless, my experience
was of the same order, and has since led to something both similar
and different to what Dante later worked into his masterpiece,
La Divina Commedia.
Similar, in that
I firmly believe my love for my wife is exalting, as was Dante’s
love for Beatrice. Different, because unlike Dante I succeeded
in drawing this woman into my life, marrying her, conceiving
children with her, sharing with her all the necessary and mundane
press of life, thereby intending to work out my salvation and
exaltation with and through her in a way that Dante never experienced,
nor even conceived. His own theology would have bristled at
the idea.
He did not conceive
of exaltation through the homespun task of weeding a flowerbed
together, or changing a child’s diaper together, or perhaps
even through physical intimacy. All this touch of flesh would
have been too earthen; it would have dirtied his hands and corrupted
his own spiritual designs. Yet common experience convinces us,
there is joy in the flesh, both spiritual and exalting.
Dante’s passion
for Beatrice was never requited physically or emotionally. She
married another man and died at the age of twenty-four. And
so it might be said he constructed his elaborate architecture
in the Commedia as a means to
requite his passion spiritually, but even this theory is replete
with irony. After she had already abandoned him in both life
and death, the Commedia becomes the account of her return to him,
but it is a return for his salvation, not his companionship.
That return inspires
one of the most beautiful passages of poetry in all of literature,
the descension of Beatrice from heaven in a cloud of flowers
found in the thirtieth Canto of the Purgatorio. Whatever hyperbole Dante allowed in earlier
descriptions of Beatrice’s salutation, he shed for a more compelling,
non-rhetorical precision:
Io vidi già nel cominciar del giorno
la parte oriental tutta rosata,
e l’altro ciel di bel sereno adorno;
e la faccia del sol nascere
ombrata,
sì che, per temperanza di vapori,
l’occhio la sostenea lunga fiata:
così dentro una nuvola
di fiori
che da le mani angeliche saliva
e recadeva in giù dentro e di fori
sovra candido vel cinta
d’uliva
donna m’apparve, sotto verde manto
vestita di color di fiamma viva,
E lo spirito mio, che già
cotanto
tempo era stato che a la sua presenza
non era di stupor, tremando, affranto,
sanza de li occhi aver più conoscenza,
per occulta virtù che da lei mosse,
d’antico amor sentì la gran potenza
I have seen before how at the break of day
the eastern sky lightens as the color of rose
and all the rest is graced with serene beauty,
and the face of the rising sun
is so shadowed
by the moderation of a vaporous, hazy mist
that the eye for some length can bear its light,
just so, centered within a cloud
of flowers
that from the hands of angels rose above
and fell below both inside and out,
a woman appeared in a green mantle
with a white veil wreathed in olive,
clothed in the color of living flame.
And my spirit was, after such
a long
passage of time, already with her presence
so broken, trembling and bewildered,
that without the
knowledge that eyesight gives
but from a hidden virtue emanating from her,
I felt again that ancient love and all its power.
Dante feels the
old love rekindled at the approach of Beatrice, but all he receives
for it is her censure. He is allowed none of his earlier sentiments,
but must abide her strict guidance into more exalted realms
of love found only in Paradise. Yet to the last, Dante would
seem just as separated from Beatrice on this heavenly venture
as he was on earth. At the same time her smile upon him leads
to ever greater sanctification, she continues to chide him like
a displeased mother. Any spiritual intimacy that might suggest
love between them is always countermanded by repeated spiritual
chastisement.
Love at the Last
As Jorge Luis Borges
has noted in a compelling essay, Beatrice’s Last Smile, Dante’s final encounter
with Beatrice in Paradise culminated in profound separation.
In Canto XXXI of the Paradiso, Dante saw Beatrice
return to her final place in heaven, in one of the supernal
circles of the mystic Rose, and then observed:
Da quella region che più
sù tona
occhio mortale alcun tanto non dista
qualunque in mare più giù s’abbandona,
quanto lì da Beatrice la mia vista;
ma nulla mi facea, ché sua effige
non discendea a me per mezzo mista.
No
mortal eye as might in the deepest ocean
be abandoned was ever more distant
from the highest region above that thunders,
as was Beatrice there removed from my sight,
but it meant nothing, because her image
through the distance descended unblurred.
Abandoned by Beatrice
in life and death, Dante will remain abandoned even in the afterlife.
The great physical separation between the two is described both
with the hyperbole of ocean and sky and with an overtone of
“abandonment” (as literally translated from the Italian s’abbandona). This separation is then subtly compounded by the statement
that Beatrice’s “image”, despite the distance, remained unblurred,
suggesting that altogether time worn irony – “so near and yet
so far”. He offers her a final orison of gratitude for her power,
bounty, grace and virtue, but with matured restraint says nothing
of love. He prays at the last she might safeguard in him her
own magnificence, so that the soul she has healed might be pleasing
to her once he has shed his body. An initial reading might suggest
that Dante here intended a spiritual unity with Beatrice. Perhaps
he has, but he has left the final judgment on this point decidedly
unclear. And the vivid clarity of her image, as Borges notes,
only seems to make this final scene with “the irrecuperable
Beatrice” both “appalling” and “horrific”, and the irony deepens
when after his prayer, Beatrice merely smiles and turns away
from him one final time even in Heaven:
Così orai; e quella, sì lontana
come parea, sorrise e riguardommi;
poi si tornò a l’etterna fontana.
*****
So I prayed, and
she, so far away,
as it seemed,
smiled and regarded me
and then turned
to the eternal fountain.
This quiet separation
at the last sight of Beatrice is so poignant it feels to the
reader almost like punishment. With such an understated departure
one can only wonder what Dante must have been thinking, not
only in the imagined episode, but also in the act of writing
it. The defining characteristics of his relationship with Beatrice
forever bear the blemish of what was wanting.
In some respects
this separation feels little different than the eternal punishment
meted to the shadows of two lovers, Paolo Malatesta and Francesca
da Rimini, forever united in hell. The story of Paolo and Francesca
is related in Canto V of Dante’s Inferno. There in the second
circle of hell where the lustful are forever swept away in a
whirlwind, Francesca explains to Dante how she fell into adultery
with her brother-in-law Paolo, because one day, while innocently
reading a book together, their eyes met and their feelings succumbed
to longing and their longing then succumbed to a fatal kiss.
The agony of hell
for Paolo and Francesca is not separation, because after all,
Francesca acknowledges that Paolo is never separated from her
(“mai da me non fia diviso”) and, to be sure,
when Dante first sees them they are traveling together — (“‘nsieme vanno”). Rather, the
agony is eternal proximity without shared joy and without mutual
fulfillment. Dante’s irony in Canto V is that love does not
abandon Francesca and Paolo even in hell, as Francesca relates
:
Amor, ch’a nullo amato amar perdona
mi prese del costui piacer
sì forte
che, come vedi, ancor non m’abbandona.
Love, that pardons
no lover from loving,
seized me with his grace so fiercely
it has not, as can you see, left me yet.
The memory of
love continues, as Francesca confesses:
E quella a me: “Nessun
maggior dolore
che ricordarsi del tempo
felice
ne la miseria; e ciò sa ‘l tuo dottore.
And she said to
me, “There is no greater grief
than to be reminded
of a happy time
when in misery,
and this your teacher knows.”
And it is not simply
memory of past love that torments the lovers, but a sentiment
of present love. Dante’s teacher Virgil had first instructed
him to summon the couple from their whirlwind torment by that
love which leads them still
(“per quello amor che i mena”). Dante refers to Francesca’s sufferings as
“i
tuoi martiri,” literally “martyrdoms,”
suggesting that their pain and grief touches on the holy. These
are brutal ironies indeed. Divine judgment finds a way to torment
lovers in hell precisely with some shadow of love itself. No
wonder Dante faints at the telling of it.
Chagrin in Heaven
This irony of love
in hell seems the mirror image of chagrin in heaven. If Paolo
and Francesca share the agony of eternal proximity in hell without
mutual fulfillment, so it would seem Dante shares a similar
agony for Beatrice in heaven, an eternal distance bridged only
by a pious spiritual sentiment that still falls far short of
requited love.
Beatrice enjoys
her felicity in fullness; Dante seems left only with a joy tainted
with regret. The love he expresses for her at last sight, however
refined and exalted, will always be marred by physical distance,
while the spiritual proximity of her “unblurred image” would
almost exacerbate the separation like a nightmare.
And perhaps this
is not even the greatest irony of the Commedia. An even greater
irony may be buried in the nagging question — where is Dante’s
own wife in this great scheme of afterlife? Why did she not
become his great symbol of exalting love?
All this irony
begs for that singularly Latter-day Saint doctrine, the principle
of eternal marriage.
The regrets that
haunt Dante in heaven may in some way approximate the chagrin
that potentially pulls at those who have become “angels” because
they “did not abide [the] law” of eternal marriage and, therefore,
“cannot be enlarged, but remain separately and singly, without
exaltation, in their saved condition, to all eternity; and henceforth
are not gods, but angels of God forever and ever”. (Doctrine
&Covenants 132:17).
This would be Dante’s
and Beatrice’s state in heaven, separate and single, albeit
in a saved condition, but this state echoes as well with the
exquisite irony and grief of Paolo and Francesca in hell. As
Elder Bruce R. McConkie explains of such angels in Mormon Doctrine, despite their felicity, “[t]heir eternal
condemnation is to have limitations imposed upon them so that
they cannot progress to the state of godhood and gain a fullness
of all things” — “never completely free from the lingering remorse
that always follows the loss of opportunity.”
One can only guess
how Dante’s poem might have differed, if his theology allowed
for the principle of eternal marriage. Such a theology would
have informed him that the most exalted joys and blessings of
celestial life are obtained only in the company of a spouse.
The refinement he had to experience on his trek with Virgil
through hell and purgatory that led him to the fringes of paradise
would have then continued in his meeting a very real wife, not
an imagined emblem of ideal love. There would have been complete
reunion and reconciliation — spiritual, physical, emotional
and intellectual.
The idea of spiritual
refinement at the hands of a woman other than his wife would
not have amounted to even a mote possibility. Beatrice would
have been as nameless in such a poem as Dante’s wife was in
the Commedia. One great poem,
saturated with the irony of eternal separation, would have been
lost, but perhaps an even greater poem would have surfaced in
its place. That poem hopefully awaits the imagination of some
Latter-day Saint filled with sublime visions, from first to
last, of the glory of eternal marriage.
© 2006 Meridian
Magazine. All Rights Reserved.
|
| |
|
| About
the Editor: |
| 
Doug Talley
graduated with a Bachelor of Fine Arts in Creative Writing from
Bowling Green State University in 1976. Upon graduation he spent
the summer in the Grand Tetons looking for God, which led him on
a hitch-hiking spree to Salt Lake City. He joined the Church and
thereafter served in the Italy, Rome Mission from 1978 to 1980.
After his mission he enrolled in the University of Akron School
of Law. He graduated in 1984 and has "fiddled at the law"
ever since, currently as the CEO of Millennial Assurance Services,
Inc. He has published one book of poetry, The Angel Voice of
Irony, a sonnet sequence about his conversion. A second book
of poetry, April in October, is planned for publication in
2003. His poems have appeared in The American Scholar, Midwest
Poetry Review, Piedmont Literary Review, Hellas,
and other journals. He and his wife and seven children live in Akron,
Ohio, where he has served in every ward calling from scoutmaster
to bishop.
|
| Guidelines
for Submitting Poetry to Meridian Magazine |
| Guidelines:
- Send submissions
by email to poetry@meridian
magazine.com
- Submit
one to five poems at a time.
- Include
the text of the poems in the email message itself (preferred)
or as a Word attachment.
- Include
your first and last name in the subject line.
- Include
a brief biographical statement and where you are from.
- Authors
whose work is selected for publication will be notified by email.
New poems will be featured anywhere from two to four weeks,
and will thereafter be available in the poetry page's archive.
Authors retain all rights to their work.
We
look forward to your submissions! |
| Article
Archive |
| |
Format
for Print
Click Here |
|
Share the
article on this page with a friend.
Click
here. |
|
|