Editor’s Note. This is the third and final
installment of the introduction of this important book. If you
missed part 1, click here. If you missed part 2, click
here. Serialization of chapter 1
will begin next week, with weekly installments appearing on
Thursdays.
Why This Revised and Enhanced Edition?
From the time the Corays first took the Preliminary Manuscript
and edited it into what became the 1853 edition, the history
has been moving farther away from Lucy’s own voice. This 1996
(the Revised and Enhanced) edition is an attempt to lessen the
distance, while adding photographs, extensive endnotes to provide
texture and context, easy chapter headings, appendices, and
an index for quick reference. In this edition, Lucy’s voice
is heard more clearly, her sentiments and perceptions explored
more openly than ever before, because the Preliminary Manuscript
is the foundation of the text. While the 1853 version was used
in this book to supply structure, chapter divisions, and some
transitions, as well as to fill in missing gaps not available
in the Preliminary Manuscript, the flow of language is essentially
Lucy’s own. Sometimes this means very little change from the
1853 edition; sometimes the change is vast.
The 1853 edition often changes her voice, not allowing the
full expression of her feelings about matters important to her.
For instance, when Lucy was a young married woman searching
for the truth, she went to the Presbyterian church and came
away disappointed. In the 1853 edition it is recorded:
I heard that a very devout man was to preach the next
Sabbath in the Presbyterian Church; I therefore went to meeting,
in the full expectation of hearing that which my soul desired
— the Word of Life. When the minister commenced speaking, I
fixed my mind with deep attention upon the spirit and matter
of his discourse; but, after hearing him through, I returned
home, convinced that he neither understood nor appreciated the
subject upon which he spoke, and I said in my heart that there
was not then upon earth the religion which I sought. [i]
The Preliminary Manuscript reads with more passion and intimacy:
At
last I heard that one noted for his piety would preach the ensuing
Sabbath in the Presbyterian church. Thither I went in expectation
of obtaining that which alone could satisfy my soul — the bread
of eternal life. When the minister commenced, I fixed my mind
with breathless attention upon the spirit and matter of the
discourse, but all was emptiness, vanity, vexation of spirit,
and fell upon my heart like the chill, untimely blast upon the
starting ear ripening in a summer sun. It did not fill the aching
void within nor satisfy the craving hunger of my soul. I was
almost in total despair, and with a grieved and troubled spirit
I returned home, saying in my heart, there is not on earth the
religion which I seek.
The
1853 edition sometimes ignores emotion as if it were somehow
embarrassing, editing out valuable detail about the feelings
of the Smith family as they cope with their challenges. In the
Preliminary Manuscript Lucy describes the exhaustion and anxiety
of her husband when the doctors come to operate on little Joseph,
after the boy has suffered weeks of anguish from a pain in his
leg. This paragraph is entirely deleted from the 1853 edition:
My
husband, who was constantly with the child, seemed to contemplate
for an instant my countenance; then, turning his eyes upon his
boy, at once all his sufferings together with my intense anxiety
rushed upon his mind. He burst into a flood of tears and sobbed
like a child.
Also
missing from the 1853 edition is the expression of affection
from Joseph Smith Sr. toward his children when they are reunited
in Palmyra after some months’ separation. The 1853 edition tells
of Lucy and her children arriving in Palmyra
with
a small portion of our effects, and barely two cents in cash.
When
I again met my husband at Palmyra, we were much reduced
— not from indolence, but on account of many reverses of fortune,
with which our lives had been rather singularly marked. [ii]
She gives us a more personal picture in the Preliminary Manuscript:
I
then proceeded on my way, and in a short time I arrived in Palmyra
with a small portion of my effects, my babes, and two cents
in money, but perfectly happy in the society of my family.
The
joy I felt in throwing myself and my children upon the care
and affection of a tender husband and father doubly paid me
for all I had suffered. The children surrounded their father,
clinging to his neck, covering his face with tears and kisses
that were heartily reciprocated by him.
We
all now sat down and maturely counseled together as to what
course it was best to take, and how we should proceed to business
in our then destitute circumstances.
In
the Preliminary Manuscript Lucy periodically stops her narrative
to give us a soliloquy. For the most part these were deleted,
shortened, or severely edited for the 1853 edition until her
voice in these is sometimes hardly recognizable. For example,
one night during the printing of the Book of Mormon, Lucy hid
the manuscript in a chest under her bed to keep it from the
clutches of conspiring men who had determined to steal and destroy
it. Lying there upon the record, the important scenes of Lucy’s
life began to play before her eyes. Cut from the 1853 edition
is this insight into Lucy’s spirituality:
At
last, as if led by an invisible spirit, I came to the time when
the messenger from Waterloo informed me that the translation
was actually completed. My soul swelled with a joy that could
scarcely be heightened, except by the reflection that the record
which had cost so much labor, suffering, and anxiety was now,
in reality, lying beneath my own head — that this identical
work had not only been the object which we as a family had pursued
so eagerly, but that prophets of ancient days, angels, and even
the great God had had his eye upon it. “And,” said I to myself,
“shall I fear what man can do? Will not the angels watch over
the precious relic of the worthy dead and the hope of the living?
And am I indeed the mother of a prophet of the God of heaven,
the honored instrument in performing so great a work?” I felt
that I was in the purview of angels, and my heart bounded at
the thought of the great condescension of the Almighty.
Thus
I spent the night surrounded by enemies and yet in an ecstasy
of happiness.
Finally, the 1853 edition occasionally deletes an incident
or description that completes the picture Lucy is painting.
For instance, Lucy tells of the pitiful conditions of the refugees
who fled to Far West when the militia had driven them from their
homes in outlying areas. In the 1853 edition she says:
It
was enough to make the heart ache to see the children, sick
with colds, and crying around their mothers for food, whilst
their parents were destitute of the means of making them comfortable. [iii]
This is a poignant scene by itself, but the Preliminary Manuscript
adds a heartrending note.
It
was enough to make the heart ache to see children in the open
sun and wind, sick with colds and very hungry, crying around
their mothers for food and their parents destitute of the means
of making them comfortable, while their houses, which lay a
short distance from the city, were pillaged of everything, their
fields thrown open for the horses belonging to the mob to lay
waste and destroy, and their fat cattle shot down and turning
to carrion before their eyes, while a strong guard, which was
set over us for the purpose, prevented us from making use of
a particle of the stock that was killed on every side of us.
Thus, using the Preliminary Manuscript as the major source
of text, this edition gives us a fresher, keener view of Lucy
and her response to the momentous events of the Restoration.
At the same time, using the structure and chronology of the
1853 edition allows the history to transcend the limitations
of an occasionally confusing, occasionally spotty oral history
(as oral histories tend to be). Where Lucy is incorrect in dates
or names, corrections have been made in the text and the changes
often footnoted. No attempt has been made to restate her sentences
in more polished prose or improve her vocabulary. She stands
well on her own and thus the edits are light. Where transitions
or explanations are necessary and not available in the Preliminary
Manuscript, the 1853 text has been used. However, to save the
text from becoming tedious, every shift between the Preliminary
Manuscript and the 1853 edition has not been noted. The motivation
was to find Lucy buried in the material, be true to her voice,
and at the same time create a book that was accessible and inviting
to a wide audience.
A Note on the Notes and Other Features
The endnotes in this book have been designed to add context,
color, and texture to Lucy’s story as well as to note significant
differences between the Preliminary Manuscript and the various
editions. They will add so much to a reader’s understanding
of the events Lucy describes, it is tempting to attach a sign
that says “Read Me” to each one. The notes include anecdotes
that expand with detail or with another point of view the event
she describes. For instance, Lucy gives us a tragic picture
of Joseph being dragged by the militia from his family at Far
West, and in the notes Parley P. Pratt relates his personal
heartrending experience, side by side with Joseph. The notes
also include facts that make the background clearer. For instance,
when Lucy and her family make their desperate journey from Kirtland
to Missouri, the notes give a vivid picture of how many little
children were in tow, a detail that adds pathos to their miserable
circumstance. (For quotations that appear in the notes, spelling
and punctuation have sometimes been standardized to facilitate
readability.)
The photographs in this edition are pictures of the places
Lucy describes as they appear today. They are included to add
a visual dimension to the story. The maps have been added to
give the reader a sense of location and proximity.
In the 1853 edition, chapter 9 was a genealogy of the Smith
and Mack families. In this edition, the corrected contents of
chapter 9 have been included in an appendix; a second appendix
containing a simplified genealogy chart has been added for quick
and easy reference. A third appendix presents a chronology of
key events in the Joseph and Lucy Smith family, with emphasis
on Joseph Smith Jr.
If Lucy Mack Smith’s history is one of the priceless treasures
of Church history, it is not just because her son Joseph was
a prophet who restored the ancient gospel. It is also because
her own life teaches us new dimensions of faith and courage.
Her fervent outreach for the Lord was continually answered with
blessings on her head. If her sons in Missouri are ailing with
cholera, she prays them well. If at Far West she is tormented
with worry about her sons’ being murdered, she receives divine
assurance that drives the anguish away. Her statement at Buffalo
Harbor captures it all. When she and eighty Saints are blocked
from leaving the harbor by ice that is twenty-feet thick, she
tells the Saints that the Lord can make the way open for them.
She asks them, “Where is your confidence in God? Do you not
know that all things are in his hands, that he made all things
and overrules them? . . . Now, brethren and sisters, if you
will all of you raise your desires to heaven that the ice may
be broken before us, and we be set at liberty to go on our way,
as sure as the Lord lives, it shall be done.” That instant,
the ice burst like thunder, and it was done. It was the kind
of faith and super-faith that makes her story timeless, and
vital for all generations of the Church.
Scot Facer Proctor
Maurine Jensen Proctor
Editors
Salt Lake City, Utah
Tuesday, May 14, 1996
Commemorating the 140th Anniversary of the Death of Lucy Mack
Smith, May 14, 1856